jueves, 11 de junio de 2009

Descripciones de enemigos

Aquí tenéis una pequeña muestra de las traducciones que hemos realizado para los nombres de los enemigos y sus descripciones. Estamos intentando ser lo más fieles posibles con respecto a las de la versión inglesa para conservar cualquier posible gag o curiosidad. Esperamos que os gusten:



También queremos mostraros cómo han quedado algunos de los tiles que se han tenido que editar para la versión española del juego:





Como siempre agradeceremos vuestras opiniones y comentarios (constructivos) al respecto.

Sobre el estado del script decir que Jeff (el encargado de adaptar el mismo a otros idiomas) se ha puesto de nuevo al trabajo tras una temporada que ha tenido ocupada por temas de estudios universitarios. Confiamos en que no quede mucho para que nos lo pasen… en cuanto sepamos algo se os informará al respecto.

9 comentarios:

Anónimo dijo...

Vaya trabajo de puta madre que estais haciendo joder,de verdad que sepais que os lo agradecemos muchísimo,os esta quedando de lujo.

Bueno,aver si la cosa se alijera que no puedo esperar :)

Longinus dijo...

Qué genial, estoy deseando echarle el guante a la versión en español ;)

LAs descripciones muy bien y los tiles también. No es una opinión constructiva, pero tampoco es que parezca que necesitéis mucha más ayuda ;P

retardbrothers dijo...

Muchas gracias por todo el trabajo, sois unos cracks!
Menos mal de que Jeff se ha puesto de nuevo al trabajo y que podáis seguir con la traducción. Todos los fans nunca podremos agradeceros los suficiente esto xD

FJ Link dijo...

¡Ya queda poco! =D
Entonces esperemos a ver si llega de una vez el script que la espera está desde finales de invierno y ya casi estamos en verano. (Aunque aqui en Sevilla anteayer hacían unos 46º así que a ver que caluroso verano nos espera)

Por cierto, LO ÚNICO (ojo, que lo demás me encantó) que veo raro es el "has ganado". NO por la frase en si, (hubiera preferido un "ganaste", aunque si así lo preferís no os lo discuto) sino por el grosor que tienen las letras son en algunas zonas mas grande que otras. (Supongo que por haber usado uan fuente en un tamaño reducido)

Creo que se cómo podríasarregarlo para que quedara bien, así que, si podéis, ¿me diríais cuanto por cuanto ocupa la imagen de ese sprite y en que formato está?
Tan sólo intento colaborar, y quien me conozco de deviantArt sabré que se me da bien esto de los sprites.

Para contactar conmigo, hacedlo por mi email:
superran_95@hotmail.com

O por mi deviantart:
http://fjlink.deviantart.com/

Y ya que estámos, si queréis que os edite cualquier otro (Titiboo -> Titibú) podéis contar conmigo.

Por cierto, bonito lavado de cara al blog =)

Aldorock dijo...

No es eso, lo del Has ganado, hice una primera versión chustera para ver si funcionaba bien, pero lo tengo que rehacer el gráfico para hacerlo definitivo, vamos, que este es de pruebas.
El editor gráfico soy yo y en colaboracion con seigal, así que no se necesita que nadie ajeno al proyecto ayude, igualmente, se agradece la ayuda.

PD: espero que no suene borde, que no es mi intención.

J. Seigal dijo...

FJLink:

Lo que dice Aldo es cierto, entre nosotros dos nos las pintamos solitos para estas cosas. Pero vamos, que gracias por ofrecerte de todas formas.

sandra_11 dijo...

Muy bueno el video el juego ha mejorado mucho segid trabajando asi de bien .

Un saludo ;)

Anónimo dijo...

Suena mejor ¡Venciste!

Anónimo dijo...

Impressive analysis, which destroys the reputation of "TURBO264 HD elgato" in Spanish language.

LINK:

http://www.applesfera.com/accesorios/turbo264-hd-del-elgato-analisis-a-fondo#c138048

Publicar un comentario en la entrada

Nota: No se toleraran desprecios ni insultos a otras personas ni se dejará comenzar una discursión o similares.