Muchos de los que esperáis MOTHER 3 en español puede que no hayáis jugado a las entregas anteriores. Por eso, he subido los dos primeros juegos de la saga en un solo pack para que podáis disfrutar de ellos mientras acabamos la traducción.
Aquí los tenéis:
http://www.megaupload.com/?d=YEZCYLMY
¡A jugar se ha dicho!
PD: Los dos están traducidos al español, pero en MOTHER 2, por algunos fallos, hay partes que salen en inglés.
PD2: Si tenéis problemas para pasaros MOTHER 1 usad este parche de dificultad para que las cosas os sean más fáciles:
http://starmen.net/mother1/easypatch/
¡Gracias a Roy por el aviso y a Kalax por el aporte!
Si tenéis alguna duda no dudéis en exponerla en los comentarios.
Una muestra más de los progresos de la traducción, a la cual ya le falta poquito. En lo que queda de tiempo hasta que el parche esté terminado y testeado correctamente intentaremos mostrar cosas más avanzadas del juego, pero siempre teniendo cuidado de que no haya spoiler alguno, claro está.
Cuanto más texto traducimos más se nos facilita la labor de mostraros nuevo material, ya que se van eliminando automáticamente algunos de los bugs provocados por la ejecución del script incompleto, así que esperamos mostraros más muy pronto.
Nuestra meta es que tengáis el parche en vuestro poder antes de fin de año, y lo antes posible, por supuesto. Siendo optimistas creemos que en Octubre podríamos tenerlo todo traducido, pero hay que tener en cuenta que luego hay que revisar y testear, que también lleva lo suyo… no obstante (y aunque tener un buen resultado final es nuestra prioridad) le dedicaremos todo el empeño posible para que esto esté listo pronto.
Como siempre, os agradecemos vuestra paciencia y el ánimo que nos brindáis.
NOTA: Las desapariciones súbitas de los personajes son otro de los bugs que aparece al ejecutar un script que no está traducido al 100%, y, al igual que los demás, desaparecerá cuando esté completo.
Queríamos actualizar con un vídeo del capítulo 2 en lugar de seguir con el primero, pero por particularidades técnicas no ha podido ser. No obstante intentaremos subir un vídeo de capítulos más avanzados (sin Spoilers, por supuesto) en las próximas semanas. Igualmente, intentaremos subir vídeos más frecuentemente para calmar la espera.
Pese a que vamos a buen ritmo nos aventuramos a suponer que todavía quedan al menos un par de meses para terminar. El motivo de que lleve tanto tiempo es que las (utilísimas, todo sea dicho) herramientas de que disponemos nos obligan a que sea una única persona la que introduzca los datos en el juego, y dicha persona tiene que ir revisando los textos para corregir errores de partición y de ortografía, así como unificar términos y conjuntar todas las traducciones que van haciendo mientras tanto cada uno de los otros miembros del grupo. Desde luego esto no quita que todo el equipo esté dando lo mejor de sí mismo.
Sabemos que la espera se hace dura, pero os garantizamos que merecerá la pena. Todo sea por conseguir una traducción a la altura de este grandioso juego, una que no deje descontento a ningún fan de esta maravillosa saga que tanto nos gusta. Una vez más, os damos las gracias por vuestro apoyo y vuestra comprensión.
Hoy se cumplen 20 años desde que la primera entrega de la saga (el primer MOTHER, más conocido en occidente como "EarthBound Zero") saliera al mercado nipón. Este mismo día, en 1989, vio la luz ese rpg tan diferente de los demás que a tantos nos atraparía. Yo, personalmente, jugué de esa primera entrega traducida al español por otro ferviente fan. Y así, 20 años después de su salida, aquí estamos traduciendo la tercera parte para que todos ustedes puedan disfrutar de este maravilloso juego.
Para terminar, les recomiendo que para hacer la espera más corta se animen a jugar tanto EarthBound Zero como su secuela MOTHER2.
Seguimos trabajando incansablemente en la traducción del Script, y como ya empezamos a tener bastante material in-game os ofrecemos otro modesto vídeo de muestra para aliviar un poco esa espera que tan pesada se nos hace a todos. Todo lo que veréis aparece en los primeros 5-10 minutos de juego, así que no temáis la presencia de spoiler alguno:
Como siempre terminamos rogándoos paciencia y pidiendo vuestras opiniones al respecto. Estamos avanzando a muy buen ritmo y el equipo entero se está esforzando mucho, cosa que dará sus frutos lo más pronto posible. Gracias por vuestro apoyo.
PD:Puntualizar que el extraño aspecto que muestran las ventanas con los nombres de cada personaje se deben a que estamos ejecutando el script incompleto, y eso provoca que ocurran cosas raras como estas.
No obstante estos fallos desaparecerán cuando traduzcamos el juego por completo, tarea que intentaremos acabar lo antes posible ;)
He aquí una muestra de los primeros avances en la traducción del script del juego. Es una secuencia del mismísimo comienzo del juego, así que no temáis, que no os chafará nada del argumento:
NOTA: El texto final puede diferir ligeramente.
Seguimos trabajando incansablemente en la traducción, y cada vez que tengamos algo nuevo que merezca la pena mostrar lo subiremos al Blog para que nos déis vuestra valoración al respecto. Gracias por vuestro apoyo, realmente nos anima a seguir adelante.
¡Buenas noticias! Desde el viernes estamos en posesión del script del juego, con lo que ya nos hemos puesto manos a la obra y hemos empezado a traducir lo que queda. Lo cierto es que no podía llegar en mejor momento, porque en estas fechas todos los miembros del equipo gozamos de bastante tiempo libre y podremos avanzar más deprisa ¡Nos esforzaremos para que esto esté listo cuanto antes!
No quiero mojarme y dar fechas exactas, pero en lo personal me gustaría tener esto acabado antes de que termine Agosto. Salvo que el testeo o algún factor ajeno al equipo lo impida veo bastante viable acabar esto para entonces. Ojalá sea así la cosa, pero repito, no podemos garantizarlo al 100%
El día en que Mother 3 sea jugable en Español está cada vez más cerca ¡Paciencia!