jueves, 31 de diciembre de 2009

¡Mother 3 traducido por completo!

Hoy empieza un nuevo año, y como queremos empezarlo con buen pie nos complace anunciaros que el juego se encuentra finalmente traducido al 100% y que ya hemos comenzado con las labores finales de testeo y revisión. Nos encontramos en la recta final de este enorme proyecto, y por ello nos esforzaremos en pulir el fruto de nuestro esfuerzo todo lo que podamos para asegurarnos de que el resultado sea inmejorable.

No nos aventuraremos aún a dar fechas estimadas de finalización porque nos ha quedado claro que los imprevistos (haciendo honor a su nombre) aparecen cuando menos te lo esperas, algo que queda patente si tenemos en cuenta que pretendíamos tener el juego traducido y REVISADO para estas fechas… lo cierto es que nos estamos dando toda la prisa que podemos y tratamos de compaginar esto con nuestros quehaceres rutinarios lo mejor que podemos. Así pues, os pedimos un último empujón por vuestra parte, un último aliento para aguantar con paciencia lo que falta para que tengáis en vuestras mano Mother 3 en español. Os aseguramos que valdrá la pena.

Con nuestro esfuerzo y vuestro apoyo haremos todo lo posible para que este año sea el año de Mother 3, un gran año que no se pueda olvidar jamás , ni por vuestra parte, ni por la nuestra.

¡Feliz 2010 a todos de parte de todo el equipo!

137 comentarios:

Anónimo dijo...

Por fin...
ya creia que se habia abandonado el projecto.
seguid trabajando de así, que me pienso descargar el juego en cuanto termineis.

alberto dijo...

no eres el unico que se lo descargaria cuando salga , todos lo deseamos xD espero que el testeo no se demore mucho lo quiero jugar pronto xD bueno suerte con el testeo y como siempre digo nose apuren y vean bien los detalles haci pueden relajarce y no sacar una version 1.2 para reparar esos fallos SUERTE Y FELIZ AÑO NUEVO!!!

gus dijo...

hey muchas gracias por continuar con el proyecto, buen año para todos

Kaji dijo...

ALFIN!!!!!!


llevo casi desde que empezo el proyecto siguiendo el blog en silencio pero alfin puedo decir, el mejor juego de la historia.. alfin en español >.<

FJ Link dijo...

Sehhhhh
La mejor noticia posible para empezar el año.

A ver si me da el gusanillo de hacer lo que prometí de hacer un vídeo "idéntico" (Completamente idéntico es imposible) al que hay en la página de la traducción al inglés pero al español.

Jean Carlos dijo...

diosssssssssss este es el mejor año de todos, gracias!!!!!!!!!!!!! por traducir esta gran juego.

Anónimo dijo...

os agradezco vuestro esfuerzo, seguid así que ya queda poco.

Anónimo dijo...

Buaaa cojonudo, notición.
Estamos impacientes, pero tomaroslo con calma, que esto lo merece.
Saludos.

Anónimo dijo...
Este comentario ha sido eliminado por un administrador del blog.
Anónimo dijo...

Que super buena noticia para comenzar el año,
gracias por traducirlo!!!!!!

Claus dijo...

Bieeen, menuda noticia para empezar el año ^^

Mucho ánimo, y espero que os valla bien con el tema de improvistos.

FELIZ 2010

César Valle dijo...

Oh q bien !!
acabo de saltar de felicidad por saber q ya está cuasi listo.
Sigan así, son lo máximo

Kyosuke dijo...

Pues esperando con ansia el resultado. Muchas gracias por el gran trabajo.

cobrax dijo...

Vaya que he estado esperando a que terminaran este proyecto.

No puedo esperar a que ya lo pongan para descargarlo.

Feliz 2010

Roy dijo...

Wow Son Lo Maximo...


me Siento Mas Relajado, Ahora Creo No Estar Desesperado Por La Traducion, Tomense Su Tiempo En Todo... Que Mejor Manera De Que El 2010 Llegara, Si Hubiera Sido En Navidad, Hubiera Sido Esperado. Pero Lo Hicieron En Celebracion De Año Nuevo Y No Me Lo Esperaba :O


Felicidades Muchachos.

SrRojo dijo...

Este es el año de Mother 3, definitivamente. Destructoid ha publicado una lista de los mejores juegos de la década, y Mother 3 está en un merecidisimo puesto 3 (coincidencia el número xD), y ahora al fin vamos a poder disfrutarlo en nuestro idioma, es genial.

Ya sabéis chicos, no os estreséis, id a vuestro ritmo y dad lo mejor de vosotros. Lo mejor que os podemos dar nosotros es nuestra eterna gratitud xD.
¡Ánimo, que solo queda un empujón!

EternNess dijo...

Testead, testead, testead. Yo me pasé como 6 veces Earthbound, usé diversos states, etcetcetc... Y aún así no encontré yo solo el fallo de la entrega de lentillas. Lo posteó un user en Starmen y luego lo pude comprobar xD Es una ardua tarea, y no os fieis de que cada uno juegue una parte, ya que unas flags pueden afectar a otras, etc.

Luego cuando salga la traducción, ya daré mi visto guachi, chachi, o diré "blasfemiaaaaaa". Pero hasta entonces, ánimos ^^

RockStar dijo...

MUCHAS FELICIDADES!!!!!!!!!!!!
SOYS LOS MEJORES!!!!!!!!!!!!
Esperando con ansias este juegazo para disfrutarlo en la PSP con el emulador de GBA.

MILES DE GRACIAS!!!!!!!!!!!!!!!

Anónimo dijo...

¡No puedo esperar! Me encanta este juego. Sí, es la secuela de EarthBound, pero tiene un 'sabor' diferente. (Pero todavía es un juego que se debe saborear.) :)

Me interesa como vosotros vais a traducir el juego. De todos modos, ¡gracias por hacer este estupendo juego jugable en el español!

Aarón Moreno dijo...

Pues nada, otro más que se une a mandaros apoyo moral y para daros las gracias por continuar con el proyecto ;)

sandra_11 dijo...

Muy bien por el esfuerzo que haceis chicos y muchisimas gracias por traducir el juego

Seguid asi salu2 ;)

Anónimo dijo...
Este comentario ha sido eliminado por un administrador del blog.
Anónimo dijo...
Este comentario ha sido eliminado por un administrador del blog.
Nuevebits dijo...

OOH, genial!!! probar! muchas gracias, llevába un tiempo buscándolo :)

Anónimo dijo...

Gracias,muchas gracias
es un buen regalo
la verdad tenia mas esperanzas hacia esta traduccion que la latina

Rodrigo dijo...

Felicidades y mucha suerte un muchas gracias por su voluntad en ayudarnos.

Anónimo dijo...

¿Seguro que está terminado?

Jean Carlos dijo...

claro que es seguro!, por que nos mentirian con eso? tomense su tiempo para terminarlo lo mejor posible!

ShySpy dijo...

Me habría encantado participar en el proyecto... Pero cuando quise hacerlo ya teníais un buen trozo hecho y seguro que ya érais muchos D:
Los nombres de los enemigos y eso no está mal y la traducción en general es casi perfecta. En mi opinión, Falhaz queda genial, aunque Magipsi... No sé, no había por qué sacarlo de Magia y Gitano, se podría haber visto desde otro punto de vista.
Algunos nombres como Lighter y Fuel los habría traducido, más que nada porque significan algo relacionado con su trabajo en inglés y seguro que Nintendo lo habría traducido. Lo mismo digo de los nombres aleatorios.
Lo del Ejército Porcino y los Puercaretos me ha parecido muy gracioso xDD. Queda bien, tiene un aire a Nintendo. Supongo que "The Pig King" será "El Rey Puerco".
Había una página donde comparaban los nombres de los enemigos del Earthbound y el Mother 3 con la traducción literal de los originales en japonés. No me acuerdo de cuál era, pero la usé cuando me puse a traducir los enemigos del Earthbound, ya que me inspiraba y cuando el nombre en inglés no me ayudaba mucho para traducirlo al castellano, usaba también el japonés para inspirarme. Tuve que dejar el proyecto porque otro lo está traduciendo y lo hace mucho mejor que yo D:

Unknown dijo...

Diganme Que Sale En Enero!

Creo Que No Saldre De Mi Casa Cuando Juegue Mother 3... No No No.

Anónimo dijo...

estoy desesperado por que salga!!!!!, los juegos de ultima generacion no me atraen...

ShySpy dijo...

Se me olvidó decir una cosa.
¿La Ultimate Chimera la habéis traducido como Quimera Refinitiva? Es que en la página oficial del Super Smash Bros. Brawl viene traducida así, además de los ataques PSI (aunque en uno de los vídeos se puede ver que tienen los mismos nombres, aunque no he visto Destello PSI.

Estoy impaciente por probar el juego en español ^^

Anónimo dijo...

Tanto en japonés como en inglés es "definitiva", a secas (Ultimate y kyuukyoku), sin nada más que le dé énfasis como lo han traducido en la página del Smash.

TimeDevouncer dijo...

Buf! que ganitas de tener el parche! que grande es este juego y que ganas tengo de volverlo a empezar y enterarme de todo.

Ánimos!

Un saludo

alberto dijo...

uff 1 mes esperando !!! demaciado hagando mas rapido!!!! ajajjajaja era broma tomense su tiempo si se demoran significa que estan haciendolo lento pero seguro suerte !!!

ShySpy dijo...

Una nota sobre cierto enemigo que no sé si os habréis dado cuenta.

En cierta parte del juego hay un jefe que se llama Master Eddy.
Eddy no sólo es un nombre, también significa "remolino, torbellino o la acción de crear uno de los anteriores".
Así pues, su nombre podría ser Maestro Lino o algo similar :P

Jean Carlos dijo...

tengo esta pagina de inicial! estoy impaciente por jugar este juego, pero tomense su tiempo para que quede prefecto xD

Roy dijo...
Este comentario ha sido eliminado por el autor.
Roy dijo...
Este comentario ha sido eliminado por el autor.
Roy dijo...

Yo Lo La Tengo De Principal Pero..


-Eh Comprado Mucha Comida De Esa Que Se hace Rapido (Maruchanes, Sushi, Refresco, Papas, Tal Vez Compre Chcharones :P Pero NUNCA BEBIDAS ENERGETICAS!)Siempre Cocino Pero Ahora No Pienso Para Enfocarme El Juego

-Compre Un Control De Nintendo Para Computadora (Wuu Arriba El Consumismo!)

-Compre La Handbook De Mother 3 (Por Si Me Pierdo Que No Creo Que Pase, Por Que Meterse A Google A Buscar Que Hacer Y Cerrar El Juego Quita Mucho Tiempo)

-Cancele Muchos Compromisos

-Ya Tengo Listo El Folder En La PC Para Meter El Parche.

-Y Diario Y Varias Veces Checo Esta Pagina En El Dia (Como Lo Hise Cuando Lo Traducieron En Ingles Pero Eso Ya Fue...Hace Mucho!)

Tal vez Pase Mother 3 En Un Dia Sin parar...Espero No Morirme como El Oriental Que Se Murio Jugando Starcraft Y Si Lo Pase En Un Dia, El Otro Juego Me Tomo Un Poquito Mas De 24 Horas Jugarlo... Ahora Sera Mas Facil.

Anónimo dijo...

Solo espero que no pasen 5 meses y todavía no lo hayan dado por terminado. En fin, espero esta traducción con muchas ansias como todo el mundo.

Buen trabajo!

RockStar dijo...
Este comentario ha sido eliminado por el autor.
RockStar dijo...

Yo también entro frecuentemente a esta web, las ganas me pueden. No pido que tengan prisas ni corran para acabarlo, pero si estaría bien que los autores del blog pusiesen alguna entrada de vez en cuando contándonos como va el tema y que avanza bien. ÁNIMO y Un saludo!

Anónimo dijo...

Ya está terminado, pero no lo colgáis

Juanfco dijo...

Se está revisando, y se tarda bastante, sobre todo si el juego es largo (como este)
Muchas gracias por haber traducido el Mother 3, ya tengo ganas de jugar xD

Anónimo dijo...

Que emoción, lo estoy esperando hace mucho, me encanta earthbound pero este no he tenido mucha oportunidad de jugarlo...
Hace mucho que me pregunto, ¿Por que la saga se llama Mother?

Roy dijo...

Por La Cancion De John Lennon (Mother) Y Por Que Ito Dice Que Es La Madre De Todo Los Juegos.

SrRojo dijo...

@Roy: No es esa la razón de su nombre, Itoi no es tan presuntuoso xD.

No hay una razón concreta de su nombre, puede ser por "Mother Earth" (madre tierra), o porque la madre es algo muy importante para Itoi (si has jugado a Mother 3 me entenderás)... pero no creo que sea por nada especial

Roy dijo...

AHHHH NOOOOOO?


ENTONCES....QUE ES ESTO!

http://www.youtube.com/watch?v=lKpaKlatg5M


:P

Anónimo dijo...

Simplemente, gracias.

ShySpy dijo...

Roy, ese vídeo me ha emocionado ;_;
Ojalá hicieran eventos similares en España.

EternNess dijo...

Ya que veo que el testeo os está durando mucho... ¿sería mala idea que publicarais el parche actual? A veces la mejor forma de testear algo es con los propios usuarios. Como si fuese un parche beta digamos. Además, a muchos de los que comentan acá no creo qeu les molestara lo más mínimo, y sobretodo, querrían ayudar en algo por lo que veo.

Si es por lo de lanzar todos los parches a la vez que se habló, lo entiendo pues y no digo nada más de esto. XD

ShySpy dijo...

EterNess, si quisieran sacar todos los grupos de traducción sus parches al mismo tiempo, me da que tendríamos que esperar MUCHO, pues según he visto los otros grupos no llevan prácticamente nada hecho.

Por cierto, sobre los nombres de Lighter y Fuel... ¿No se podría poner algo como Mecha y Chispa?

Roy dijo...

Como Quisiera Meterme A Jugar Mother 3 Ahorita...


Esta Bien Bonito El Juego

OCA dijo...

Qué nostalgia me da esté juego!

Ninten dijo...

Es una pena que sea una saga con tantos fans e Itoi no se decida a sacar más partes >_<

http://www.youtube.com/watch?v=D-A23EkKlSQ

Aunque bueno, por otro lado no me gustaría ver MOTHER convertida en una saga como FF o DQ... Es precisamente que cada uno de los tres juegos sean tan únicos lo que la hace diferente.

PD: Ánimo con el testeo!

Roy dijo...

La Saga De Mother No Se Explota, Auque Salga En Smash Bros Siento Que No se Profundizo Por El Juego (Para Mi La Unica Diferencia Que Hiso Smash Es Darle Una Voz A Ness Y Lucas).

Los Fans Estan Haciendo Una 4 Parte( Como Dijo Ito, Si Alguien Quiere Hacerla...Pues Adelante), Pero No Creo Que Sea Algo Que Se Le Llame Mother, Mejor Decir Que Esta Inspirado..

Me Imaginare Que El Dia De San Valentin Salga El Juego (Por Eso Del PK Amor)

ShySpy dijo...

Ostras, Roy, gran observación lo de San Valentín.
A ver si consigo que mis amigos lo jueguen al estar en español.

Anónimo dijo...

Estoy con EternNess , pero no esperéis a los demás que sino nunca lo tendremos.

Unknown dijo...

no puedo esperar mas, siento q morire antes de jugarlo al español.
jugue el juego en ingles y me emociono, talves por aver jugado ya los otros dos o por q soy raro
(como estraño, no gay), es de los pocos juegos q cuando los acabe el final me dejo satisfecho y sin cabos sueltos

alberto dijo...

se hacerca san valentin aver si sale esa fecha xD

Anónimo dijo...

por favor no aguanto más,¡¡¡díganme cuándo van a acabar!!!

ShySpy dijo...

Hoy es 14 de Febrero, día de San Valentín.
A ver si lo sacan hoy... Usemos todos nuestros PK LOVE para ver si lo sacan xDD

Frantendo dijo...

Madre mía, espero que lo saquen hoy porque estoy impaciente XD
Buen trabajo ;)

AlvarO1396 dijo...

Me he enterado algo tarde, sí, pero es bueno que se esté revisando todo ya, a estas fechas ya tendría que estar listo! Pero bueno, por esperar un poco más...

A el equipo entero, de verdad, sois grandes.

alberto dijo...

ocuparemos el poder del love para que saquen el juego xD

Roy dijo...

Manden Una Señal De Vida Traductores!

alberto dijo...

trankilo hombre date cuenta que dan señales de traduccion cada 2 o 3 meses y probablemente se demoren un poco en el testeo asi que no te preocupes talves a finales de mes este o a finales del prox den señales de termino o de avanze

ShySpy dijo...

Tendría que haberle pedido permiso a Tomato para usar las herramientas...
En todo el tiempo que estáis tardando en "testearlo" (porque casi 2 meses es ya de risa), probablemente lo tendría terminado con algo de dedicación.

Anónimo dijo...

Oye, no sé si habrás tenido en cuenta que hay que mirar TODOS los textos del juego.
Así que, no digas que te da la risa, porque seguro que tienen más cosas que hacer que testear el juego y se necesita tiempo.

RockStar dijo...

ShySPy, calla que encima que lo hacen por amor al juego van a estar 2 meses testeando sin salir de casa, que también tienen mas cosas que hacer eh? Y testear no es solo mirar los textos, es hacer cosas en el juego que puedan llevar a errores, se tarda bastante tiempo.

alberto dijo...

con la actitud que tienen algunos me dan ganas que al final no saken el juego por que ni agradecen el trabajo de otros -_-
PD: el testeo es revisar el texto, bugs generados por el scrip y revisar los eventos aleatorios que funcionen bien

ShySpy dijo...

Soy consciente de todo el texto que hay en el juego, y no es la primera vez que veo algo tan "gordo".
Y los eventos es algo de los programadores, y que rara vez da problemas cuando editas textos... Lo suyo es ir jugando mientras se traduce para comprobar que todo está bien insertado, y si eso pasárselo con guía revisando todos los lugares y posibles textos para ver si ha habido algún error.
Yo agradezco mucho que lo traduzcan y todo eso, pero es que apenas informan y llevan ya un mes y medio con el juego terminado y supuestamente testeándolo... Y es que encima son 8 personas, si no me equivoco.

alberto dijo...

bueno mira los mensajes cada cuanto tiempo sakan uno y es cada 2 o 3 meses rara ves 1 mes haci que solo nos queda esperar

Hohohohoho dijo...

ShySpy: Comprendo tu preocupación y la del resto, pero por desgracia últimamente los miembros del equipo no tenemos mucho tiempo libre para el testeo; yo en concreto estoy en medio de un período de exámenes importante, y como entenderás...

Por cierto, hace bastante tiempo que sólo somos 5 en el equipo, ya que 3 decidieron no continuar con la traducción por diversas razones.

Os pido paciencia a todos.

alberto dijo...

bueno hay estan las señales de vida que querian -_- yo ya me imaginaba que no tenian tiempo ... es normal en esta epoca ademas tienen vida asi que no se preocupen seguiremos esperando por que terminen tomence su tiempo

EternNess dijo...

@JFDP13: ¿Se dividió el equipo? ¿Qué pasó? o.o Si necesitáis más manos para el testeo, aquí tenéis dos más. Yo tengo un poco de tiempo libre así que, si queréis, decidme. Hace ya un tiempo que no visito Starmen pero siempre se puede volver a las andadas ^^ Y por supuesto, si se hace M1+2... Está claro que entro (si no me pasa como con M3 :v)

(Imagino que los que se fueron tuvieron que ocupar más tiempo a los estudios, no me imagino nada escabroso xD)

Por cierto, me confundí y metí la gamba antes. Lo de "todos a la vez" era lo de la entrega de herramientas a los equipos de traducción. Quitando los que luego se apuntaron. El cuando saldrán cada uno de los proyectos... que yo sepa, cuando esté hecho estará hecho :/ Así que disculpas por la metedura de pata.

Envi dijo...

Entonces, con el debido respeto, si tan poco tiempo libre tenéis, para que ponéis esta entrada? para hypearnos? para felicitar el año nuevo? no lo comprendo, si lo que queréis es felicitar el año, podríais haber escrito una entrada solo para ello, y también se supondría que a medida que traducís, tendríais que ir probandolo o sacar una versión beta o algo, es mi punto de vista, desde luego agradezco muchísimo que traduzcáis este juegazo teniendo en cuenta lo que puede llegar a costar traducir un juego con tanto texto ^^u

Roy dijo...

Yo Quisiera Ofrecer Disculpas Por La Presion (Auque Aun Me Muero Por Jugar Mother 3) Pero Seamos SInceros...Es Una Traduccion Profesional, Tenemos Que Valorar Mucho El Trabajo De Estos Chicos...Solo Fijense Que No Piden Nada A Cambio Mas Que Disfrutemos La Experiencia De Jugar Esta Hermosura De Juego En Castellano, Me Gustaria En Verdad Si Me Dieran Una Oportunidad De Donar Algo....Auque Sea Lo Suficiente Para Que Puedan Comprarse Una Taza De Cafe, UNa Pizza, un Te...Algo Que Les De Apoyo Por Su Generosidad.



Yo No Tengo Vida En Estos Momentos, Estoy Esperando Un Papeleo De Migracion En USA (Mucho Tiempo Libre) Y Si Pudiera En Verdad Si Pudiera Testearlo Lo Haria, Pero Es Que No Ay Nadie Mejor Para Coregir Los Errores Que El Mismo Que Estubo Trabajando En Ellos Todo El Juego.


Tengamos Fe, Que Estos Chicos Tiene Una Vida por Delante Y Nostros No Debemos De Interumpirsela.

alberto dijo...

la entrada es para decir que ya esta traducido no testeado .... y lo escribieron asi que no veo de que se quejan..... ustedes piensan solo en ustedes mismos.... y se nota que la mayoria ni se preocupa del trabajo que hacen por traducir....deverian estar agradecidos ... pero lo unico qe veo es que desprecian y apuran al staff.... bueno por mi que ya ni saken el juego... aunque quiero jugarlo no vale la pena si el esfuerzo humano que ellos ponen no es recompensado con un gracias sincero....

Roy dijo...

........

Anónimo dijo...

Roy, para poner eso, no pongas nada.
Respecto a lo que ha dicho alberto, estoy de acuerdo con él, hay gente que lo único que hace es quejarse, no se pone en el lugar de los traductores y no se merecería probar el juego una vez se haya testeado. Ojala se arrepientan dichas personas, y enmenden sus errores. (Es decir, que pidan disculpas)

alberto dijo...

roy no te tomes a pecho el mensaje que puse no iba para ti ,iba para todos los que no tienen ni un respeto por el trabajo y solamente se quejan
PD:sacar una version beta si no lo savias Envi requiere testeo pork sino se producen bugs igual, deverias saver antes de opinar....

ShySpy dijo...

Alberto, las betas son betas porque no están terminadas. ¿O quieres una beta terminada? Es una idea totalmente absurda xDD

Anónimo dijo...

Suponete lanza una versión Beta sin testearla. Te encontrás jugando y en el medio del mismo salta un error el cual no te permite continuar hagas lo que hagas. ¿De que sirve hacer eso?, luego aparecería gente diciendo "La versión Beta anda mal" "Ponganse a trabajar" "Porque lanzan mierdas sin terminarlas" "Esta traduccion es una porquería" "No sirven para nada", etc. Comento esto porque ya ha sucedido anteriormente con otro juego.

Recuerden que esto es gratis, no son quien para apurar el trabajo que se hace a pulmón. Es mejor cerrar el pico y no aportar nada que no sea constructivo.

alberto dijo...

correcto como dise el anonimo (ponte un nombre pliz xD) las betas se testean al mismo tiempo en el que se trabaja (ese es el proceso que algunos traductores hacen) ejemplo traducen un 25 % del juego y eso lo testean como esta y si esta bien sacan una beta o ¿crees que lo sacan sin haber testeado ? imaginate que no lo testean lo sacan y apenas en la introduccion se para y se bloquea eso si es absurdo... a y porsiacaso normalmente cuando se hace ese proceso pueden haber bugs igual que se producen por las modificaciones que se e va asiendo al juego y al final tienen que sacar una version 1.2 sin bugs....

Anónimo dijo...

Aun así si testearan cada 25% del proceso de traducción, habría que probar el todo si o si. Que en funcionen esas 4 partes de 25% por separado no significa que el juego totalmente ensamblado funcione a la perfección. Es preferible que lo prueben detenidamente el tiempo que les sea necesario, el tiempo que puedan, o porque no, el tiempo que se les de la gana, a fin de cuentas esto lo hacen por puro fanatismo y fácilmente se podrían guardar la traducción para el staff y no compartirla con las demás personas. La verdad es que no quiero versiones como Beta 1.0, Beta 1.25 Beta 1.105.5 y así infinidad de versiones Beta que nunca terminan por concluir en una final sin ningún error.

alberto dijo...

concuerdo totalmente contigo anonimo

Michel dijo...

Hey, me parece que estan haciendo mucho escandalo por un solo mensaje que mando ShySpy. Me parece que tiene algo de razon, pero igual es la gente del equipo la que esta haciendo esfuerzo y no podemos quejarnos porque este ellos lo esta haciendo sin esperar nada a cambio, solo la alegria y los agradecimientos de los fans de mother

alberto dijo...

concuerdo contigo michel pero da rabia que la gente no sepa y diga cosas que no aportan nada....mas ensima no agradecen el echo que trabajan bueno mejor dar este tema por cerrado ...
PD:si alguien del staff lee esto mejor cierre la opcion de comentar para que no hallan mas malentendidos

Roy dijo...

No Me Tomo A Pecho Nada, Es Un Foro.


Los Puntos Dicen Mucho :)

ShySpy dijo...

¿Un error que te impide jugar al juego? ¿Cómo es posible que ocurra eso en una traducción? En todo caso saldrá algo mal traducido o mal insertado, pero que pete el juego lo veo raro.
Y más si han estado taduciendo mientras jugaban para comprobarlo... Caso en el que no veo por qué se tardaría tanto en testear si ya está terminado.

Anónimo dijo...

MEGA:
Alberto estoy de acuerdo y en desacuerdo contigo
hay gente que anda apurando a los trasladores eso si, pero que esperabas, acaso no te pondrias emocionado si derrepente itoi fuera a sacar un mother 4 y dice que se va a tardar?, obvio, todos aqui estamos muy emocionados y no queremos esperar pero ni modos, asi que para los que esten apurando a los traductores, tengan paciencia... yo igual me puse asi una vez.

Unknown dijo...

shyspy, si se traducen mal las rom se pueden romper.
anonnimo, itoi ya iso eso con mother 3 cuando lo anuncio al 64

alberto dijo...

en ningun momento lei que traducian y jugaban shyspy a lo mas probaban si insertaban bien el texto pero no vi anda de lo que dises... a y the_chaoslink tienes razon que se rompe el rom y eso pasa por modificarlo mucho (especialmente en traducciones largas como esta)

Anónimo dijo...

Leí que el earthbound 64 se estaba intentando recuperar por la gente de starmen.net ¿que pasó con aquello?

Roy dijo...

Yo Una Vez Soñe Que En Mi Trabajo (Reparando Aparatos Electronicos) Me Llego Una Caja Con Muchos Cassets, Y Que Venia Uno Todo Feo Con Una Calcamonia Vieja Que Decia MOTHER 64 BETA.

Y Me Volvia Loco Por Que No Se Si Venderlo O Jugarlo...Como De Esos Locos De Historias De Edgar Alan Poe.

Michel dijo...

Traductores por fabor, informenos de como va el testeo, almenos por cual capitulo va. No es por apurar, yo creo que todos queremos saber que tal va.

EternNess dijo...

Para los que no sepan cómo funcionan las traducciones, ahí va un poco de información:

Los juegos se componen de datos, como toda buena aplicación/programa. Estos datos se llaman mediante una dirección... pensad como si un jefe de oficina llamase a un empleado por teléfono al despacho de este, entonces el empleado responde y le da la información, etc.

Al traducir, se modifican los datos de diálogo del juego. Estos también tienen un lugar dispuesto desde el cual son llamados. Si son modificados de según qué forma, han de ser vueltos a enlazar a los datos "que le llaman". Si el trabajador no está en su despacho, el jefe no puede contactar con él y por tanto el trabajo de la empresa se fastidia. Lo mismo pasa en el juego, pudiendo dar diversos efectos adversos. No puede afectar sólo al diálogo, no. Puede suponer un cuelgue del juego, fallos gráficos, que habilidades no hagan lo que tocan, o mi favorito: que no te den un objeto necesario para seguir y te quedes dando vueltas eternamente.

No sirve ir sacando un parche cada X tanto porque los datos se están modificando. Si mueves una cosa de lado sin querer al traducirlo, hay que restituir ese lazo de datos. Eso es lo que está mirando el equipo ahora de hacer.

Mother 3 tiene MUCHAS líneas de texto. Están los diálogos, los enemigos, los ataques de aliados y enemigos, las interacciones de personajes, los objetos, usar estos objetos en batalla y en campo, mirar si hacer alguna de estas cosas tras un evento cambian... Es mucho trabajo. No sólo encontrar estas cosas, sino aislarlas, saber dónde están, correjirlas... y volver a comprobar una vez enlazadas todo por la posibilidad de que se rompa otro enlace. A veces un clavo saca otro al clavar uno. Una vez estén todos los clavos clavados, Mother 3 saldrá traducido acá.

El equipo lo componen unos pocos miembros con vidas aparte de esta traducción. Tened un poco de paciencia, por favor. Y ya harán un anuncio cuando lo encuentren oportuno. Supongo que se hará tal anuncio o bien al acabar esto o bien si cambian de parecer y sacan un parche "beta" sin todo comprobado. Lo malo del parche beta es que a lo mejor se os queda calado antes del jefe final y entonces puessss... habrá frustración. Y eso es lo que pretende el equipo creo, que no tengáis tal cosa y podáis disfrutar del juego como los que lo jugamos en inglés.

Si ofendí a alguien, no pretendía. Pero recordad que Roma no se contruyó en un día. El juego está traducido y es lo que importa. Y al equipo, ánimos y suerte con el testeo. Yo ahora ya me sentaré pacientemente a esperar y no postearé a menos que sea necesario, que esta entrada ya es un tanto antigua.

Michel dijo...

Lo siento, no era mi intesion apurar ni frustrar a los traductores. Desde ahora sere paciente y no molestare mas.

alberto dijo...

michel no creo que lo que dijo EternNess iva dirigido hacia ti

David Durán dijo...

@Shyguy: Sí, una línea que no esté bien puesta en su sitio hace GRANDES estragos del tipo "cualquier cosa que hagas que no sea pelear hace que se quede pillado".


@Eterness: Post genial, no podría estar más de acuerdo.

Anónimo dijo...

¿no hay ningún proyecto para recuperar los datos de la demo del earthbound 64?

URL dijo...

no estaría mal poder jugar a juegos de la 64DD en un emulador...

timehero dijo...

lo que no hay es nada de lo que sacar datos, el unico cartucho que se consiguio ni se sabe siquiera si es del earthbound 64, solo podemos rezar por que algun dia alguien ponga ne subasta el cartucho demo, y el comprador deje extraer la rom.

Unknown dijo...

el earthbound 64 prometia, con 40 horas de juegos, 12 capitulos, la aparicion de ness, y con q iva a ser una esperencia unica por jugador.
pero seguro q no uviese sido lo mismo q el resultado final q fue mother 3

Roy dijo...

Segun Itto, La Version De 64 Iva A Ser Mas Oscura Y Eso No Le Agradaba Tanto.

Masked Man dijo...

Y ya estamos en marzo.

ShySpy dijo...

Seigal, no entiendo a qué te refieres con lo de que la línea no esté bien puesta. El texto en español se pone sustituyendo a la línea original, que ya está colocada en su sitio... Si supuestamente habéis estado probando mientras traducís (que digo yo que habrá que hacerlo) y por alguna razón colocasteis algo de tal mal manera que causara un error en el juego, pues se corregiría...
Yo sólo vi un error de los que fastidian el juego dos veces y fue por excederme con el texto, pero más que nada porque al parecer el juego se sobrecargó.

Y si no tenéis tiempo para probarlo, buscad a alguien que sí lo tenga y pueda, o sacad una beta o algo. No pasará nada malo si ocurre un error, a nadie le molestará puesto que es una beta para probarla y ver si hay un error antes de sacar la versión final.

Unknown dijo...

shyspy pongamos un ejemplo muy simple de la traduccion de un juego (no es q sea asi)

pj1sayxxxwath up?xxx

la traduccion seria

pj1sayxxx¿que pasa?xxx

si se comen un "x" queda

pj1sayxx¿que pasa?xxx

y entonses q pasa?, si estas desesperado por que no sale ponte a pensar en la parodoja de por q hai gente q cree q ness y lucas son familiares si son de dimenciones distintas XD

timehero dijo...

no se si son familiares o no, pero hay un objeto que enlaza a ambos

ShySpy dijo...

Ness y Lucas no están relacionados para nada. No hay ningún indicio de que uno sea un antepasado del otro.
Y no creo que sean "dimensiones" distintas... Las Islas Nosedonde están en un lugar perdido del océano y probablemente en un futuro o pasado lejano.
Lo de que ambos pueden estar relacionados quizá lo digas por cierto Yo-Yo, pero eso no es más que una referencia a Ness. Lo único que relaciona ambos juegos son dos personajes.

Anónimo dijo...

el en earthbound 64 Ness y Lucas si estaban emparentados, como amigos, en cuanto a islas ningun lugar se supone que estaban perdidas pero cuando finalmente fueron habitadas hubo contacto con mas gente.

timehero dijo...

hay un objeto de perteneciente a lucas que lo tuvo ness lo cual deja sitio para esa duda de si tienen algo que ver.

lo del yo-yo no es un guiño ya que pertenece a un personaje que estuvo con Ness y que sale en el juego y no como guiño sino que se deja bien claro que es el mismo que el del earthbound

Masked Man dijo...

¿Y qué pasa con Pokey/Porky? El vecino de Ness aparece con papel significativo en el Mother 3...

Traducctores vagos dijo...

Vagos, pasad el juego a gente para que lo comprueben, ya que vosotros no lo haceis

ShySpy dijo...

No quería especificar más porque quizá es spoiler, pero bueno...

Con lo de que el Yo-Yo es un guiño no insinué que no pertenezca a Ness, de hecho lo hace, y que Porky llevó consigo en sus viajes en el tiempo.

Los dos personajes que relacionan Mother 3 con Earthbound son Porky y el Doctor Andonuts.

Si os fijáis, los Mother sólo (bueno, en casi su totalidad) están relacionados por sus villanos principales...

alberto dijo...

bueno hace tiempo que no opinaba nada... la explicacion es pork mi pais (chile) hubo un terremoto grado 8.8 (mas fuerte que haiti) y no tenia ni luz ni internet ... tampoco hay agua pero siquiera ahora tengo lus y internet aunk el agua aun no...,volviendo a lo que nos junta aqui segun veo se a tranquilisado la cosa asi que esperar se a dicho

Unknown dijo...

yo tambien soy de chile.
por suerte todo en mi casa quedo en pie, y como tuve internet y luz casi de inmediato y no tenia nada q hacer me meti a mirar el blog XD

alberto dijo...

ami la luz me llego ayer noma, que bueno que no fue tan terrible para mi familia ,me meti al blog haber si a pasado algo epro segun veo aun nada xD

alberto dijo...

PD: soy de conce y tu chaos ?

Anónimo dijo...

Esto ya es vergonzoso.
Si no podéis probarlo vosotros, ¿por qué no lo ponéis a descargar para que los demás lo prueben y busquen fallos?
Seguro que ni siquiera lo habéis terminado.

timehero dijo...

lo hacen de gratis
lo hacen por que quieren
lo sacaran cuando quieran.

si tan listo eres traducelo tu.

verguenza es que la gente se queje de algo gratuito y no obligatorio.

Anónimo dijo...

No, no tenemos derecho a exigir nada de algo que se hace poque se quiere sin olbigación, pero estoy ya es ridículo, o nos habéis estado mintiendo mucho tiempo o no sé...
EL AÑO PASADO, creísteis que lo tendríais terminado para AGOSTO, si dijisteis eso es que ya llevaríais una buena parte de trabajo hecho, lógicamente no, no estuvo preparado.
Más tarde se repitió lo mismo, en este caso con octubre, dijisteis que era probable que lo tuvierais hecho para ese mes, pero tampoco, eso ya empezó a mosquear porque por la noticia que disteis en Agosto se sobreentiende que tenías el parche casi terminado, luego llegó el año nuevo ¡aleluya! disteis la noticia de que estaba terminado esta vez sin rodeos, el trabajo que os quedaba ahora sería supuestamente menor al poco que os quedaría tras agosto y octubre... y aquí estamos, han pasado TRES meses desde que disteis esa noticia, comprended nuestra situación, porque lleváis con la traducción muchísimo tiempo creando falsas expectativas.
El comentario de EterNess sería genial si no fuera por la cantidad de tiempo que llevan en esto.
Y en fin,os sigo animando a que lo terminéis, y espero que no borren este comentario que no infringe las normas ;)

Unknown dijo...

las traducciones som asi.
pasan meses y hasta años siendo q agunas veces se queda en nada para mi si se tardan es mejor por q se toman su tiempo de revisar.
alverto yo soy de santiago estancion central

Anónimo dijo...

The_chaoslink, no sé qué ves mejor.

Si lo que estuvieran haciendo es jugar cada día y minuciosamente mirar todos los textos del juego "ingame", pues vale, pero es que ya ha pasado mucho tiempo y lo que acabo de decir seguramente no sea lo que esté ocurriendo.
Lo que pasa es que, o la verdad es que no han terminado la traducción, o es que apenas lo han jugado después. De hecho, uno de los del grupo dijo hace unos días que no tienen tiempo para probarlo.

Si no tenéis tiempo, poned la descarga y ya está.
NADIE SE VA A QUEJAR POR UNA BETA QUE TENGA UN FALLO, DE HECHO SE PONDRÍA PARA VER SI HAY

Roy dijo...

Yo Jugue Mother 3 En Ingles, Podria Reportar Algunas Cosas Si Lo Pasan A BETA.

Espero Que Esto No Sea Algo Que Los Presione, Sinceramente.

Anónimo dijo...

He perdido las esperanzas de jugar Mother 3 en español....
No se si valorar el esfuerzo que han hecho, o decir que la traduccion va por la mitad o la descontinuaron. Por fabor traductores digan la verdad.....
¿De verdad lo estan testeando?
No me da rabia que no hayan avanzado mucho en la traduccion, lo que si me da rabia es que nos mientan..........

Roy dijo...

Espera A Que Sea Abril Y Te Saldran Con Una Sorpresa Si Es Lo Que Quieres.

alberto dijo...

yo me reire si la sorpresa esk nunca tradujeron nada xD nah broma creo en el trabajo de traduccion que an hecho

Anónimo dijo...

Esto es ya "Mother 3 Spanish Forever", como el Duke Nukem Forever.

Ni sorpresa en Abril ni leches xDD

alberto dijo...

dejalos confia en los traductores es un arduo trabajo

cristhian ( al que le duelen los ojos XD na mentira ) dijo...

joder kuando lo sacan porfa digan que me siento impasiente mmm e espera do ver un sitio con señales de vida de el juego pero mmm me la e pasado todo el santo dia revisando cada uno de los comentarios lla asta me arden los ojos porfa alguien que de señales de vida
pd: mmm oigan no se si joder sea una palabra ofensiba si es asi perdon

Anónimo dijo...

Hola que tal, me gustaría saber donde podría comprar el cartucho en con la traducción en español.

¿Lo vendéis, en cartucho? Yo os lo compro!

dako9999@gmail.com

break~ dijo...

seguid asi!! seguro que no falta para que lo podamos descargar (o al menos, eso espero ^^")

Anónimo dijo...

si k mierda

Mateo dijo...

donde cojones esta el link -_-

Publicar un comentario

Nota: No se toleraran desprecios ni insultos a otras personas ni se dejará comenzar una discursión o similares.