domingo, 24 de abril de 2011

Revisión terminada. Preparativos Finales en Proceso [Act.]

Recientemente, la gente de Starmen nos ha resuelto problemas como el de los nombres descolocados en las ventanas de texto, así que realmente es poca cosa lo que hay que corregir:




No os preocupéis por los márgenes de la descripción. Eso ya está arreglado.

Así a botepronto esto es lo más sangrante que tiene el juego ahora mismo:


El de la tienda persiste.


La incompatibilidad de artículos (ese "El" no debería en mayúscula) es casi lo que más problemas nos ha dado a lo largo del proceso de traducción. Cuando parece que todo está bien de repente te encuentras cosas como estas.


---

¡Saludos a todos! Tras uno de nuestros largos silencios (de nuevo, lo sentimos) nos alegra comunicaros que, finalmente, TODOS los textos del script han sido COMPLETAMENTE revisados y corregidos, lo que significa que ya estamos con los preparativos finales de cara al lanzamiento del parche.

Actualmente estamos centrando nuestros esfuerzos (con la inestimable ayuda de la gente de Starmen, por supuesto) en dos tareas clave:

Edición de Sprites
En el juego hay muchos textos guardados como sprites (letreros, las pantallas con el título de cada capítulo, algunos menús, etcétera), y desde luego requieren ser traducidos. En principio querríamos tenerlos todos editados para esta primera version del parche, pero si fuésemos muy apurados de tiempo (no queremos haceros esperar más de la cuenta por detalles relativamente secundarios) nos limitaríamos a tener listos los más imprescindibles e incluir los demás a medida que se fuesen acabando.

A modo de recordatorio, os mostramos algunos de los sprites ya editados que han hecho mis compañeros y que, en la humilde opinión de un servidor, están genial:


Resolución de problemillas gráficos
Tras unas sesiones de testeo hemos visto algunos bugs menores persistentes . No se trata de nada que impida jugar al juego ni mucho menos (no hemos presenciado nada parecido a cuelgues, reseteos, ralentizaciones ni nada por el estilo), pero, para qué engañarnos, son detalles FEOS, y queremos que vuestro primer contacto con Mother 3 en Español sea lo más agradable posible.

He aquí los fallos a los que hago referencia:



Esto es una captura del Bestiario, donde se pueden leer descripciones sobre cada enemigo al que hayamos derrotado, así como practicar combos musicales con cada uno. Como véis, los nombres de los monstruos están totalmente descolocados.


Esto es una captura del menú de una tienda. Por algún motivo, cuando compras una pieza de equipamiento, el texto <¿Quieres vender tu (equipamiento actual)?> se mezcla con el de confirmación de compra, haciendo que sea muy difícil de leer.


Esto es una captura de un diálogo cualquiera. No sabemos a qué se debe, pero al hablar con algunos personajes (no muchos) todos los sprites independientes de la pantalla (esto es, los que no forman parte del escenario) desaparecen o aparecen cortados… resulta bastante odioso.


Esto es una captura de una batalla. Los nombres de los personajes deberían verse dentro de su ventana correspondiente, pero en su lugar las letras aparecen dispersas por ahí.


Esto es una captura de un diálogo cualquiera. Esto es algo que cualquiera que haya seguido las imágenes y vídeos que se han ido subiendo hasta ahora tendrá muy visto… el nombre del personaje que habla en cada momento debería aparecer en esa ventanita gris, pero al igual que en los otros fallos que he comentado, las letras aparecen descolocadas.


Y nada, esta semana no podremos avanzar gran cosa porque estoy de mudanza y estaré un par de días sin poder acceder a Internet, pero en cuanto esté completamente ubicado y el personal de Starmen dé con la clave para resolver todos estos problemas y nos faciliten los sprites que faltan nos pondremos de nuevo en marcha para tener esto listo cuanto antes.

Al no depender de nosotros (al menos no ahora mismo) no podemos dar una fecha exacta de finalización (lo sé, a nosotros también nos fastidia no poder deciros nada sobre seguro), pero una vez que sepamos cómo resolver estos problemas, resolverlos debería ser pan comido, así que me limitaré a repetir una vez más aquello de:

Este verano todos estarán jugando a Mother 3 en Español

De momento esto es todo lo que os podemos decir, iremos informando a medida que vayamos resolviendo estos pequeños fallos o podamos concretar una fecha de salida para el parche. Hasta entonces os pedimos un poco más de vuestra enorme y elogiable paciencia, ¡ánimo, que ya no falta nada!

Jimmytrius, portavoz del equipo de traducción al Español.